人気ブログランキング | 話題のタグを見る

日々の雑感


by さむちゃん
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

習うより慣れよ

外国人の日本語「いいまちがい」大全集 Tom Dillon著 より
正しい表現は?外人さんが言いたかったことは・・・。
①もやし
②切ってないパン
③漬物
④あなたの父→あなたのお父様
⑤お寺
⑥にしんそば
⑦婚約

外国語習得の過程において、間違いはつきものです。間違いを恐れず楽しむことが上達のコツですね。日本語を学ぶ外国人も上記のような言い間違いをしょっちゅうしています。我々英語学習者は自信の足しにしたいですね。
外国語は「習うより慣れよ」Practice makes perfect. といいます。量が質に転化する醍醐味を味わってください。

Experience is the name everyone gives to his mistakes.
誰もが自分の失敗につける名前のことを経験という。

The only place where success comes before work is a dictionary.
成功が努力の前に来るのは辞書の中だけである。
Commented by マイム博士 at 2010-04-21 23:56 x
昔うちの家内が某アメリカの大学で日本語教えていたときにこういうの沢山ききましたよ。なんだかネタみたいに聞こえそうですが、たとえば、「うってかわって」という慣用句をつかって日本語で文章をつくりなさいという問いへの答えは「彼は覚せい剤をウッテカワッテしまいました(笑)」 「どんより」という言葉をつかって・・・・「彼はうドンヨリそばが好きだ」  あるいは、「あたかも~」を使って…「冷蔵庫に牛乳がアタカモしれない」   [まさか~ろう」を使って・・・「マサカり担いだきんたロウ・・・」 なんだかね(苦笑)
Commented by attainmentofall8 at 2010-04-22 08:43
マイム博士さん、おもしろいネタありがとう。今度使わせてもらいますね。(笑)v
名前
URL
削除用パスワード
by attainmentofall8 | 2010-04-21 21:19 | 英語 | Comments(2)